A Índia não é aqui
fevereiro 19, 2009 § 3 Comentários
# Desde que a novela Caminho das Índias, da Globo, entrou no ar eu pensei: “agora vai ser bata, bordados, kajal nos olhos, e essa moda indiana por aí”.
Porque as pessoas se apropriam do que é popular da cultura massiva, daquilo que aparece nos canais abertos, especialmente nas novelas, porque têm repercussão ainda.
E tem mais. As roupas são coloridas e lindas. O mundo é global. tudo é democrático… E até pode ser bacana entrar na “tendência.
# Inclusive, usar Kajal é manchete da Vogue Paris (peguei a foto abaixo) como tendência dos desfiles das últimas temporadas, porém, como se faz no Egito, de um jeito “mais chique”, informa o texto. “Não muito gótico ou rock”. Também não se refere à Índia.
Anyway, vai se usar muito kajal por aqui também. No carnaval dá pra abusar sem parecer fantasia!
# Quanto às roupas, eu me cuidaria pra não parecer fantasiada, pois, pelo pouco que sei, mais que adorno, cada peça do vestuário indiano tem um significado.
Será que é legal, por exemplo, colocar aquele terceiro olho (pintado de vermelho ou com um ‘pin’ colado) pra ir numa festa??? (vimos uma mulher dia desses). Ou vestir um saree sem fazer parte da cultura? O que vcs acham?
# Particularmente acho lindos os sarees. Tenho um de estampa AZUL (das fotos) que ganhei de um amigo, o Juliano, que foi trabalhar por um ano no sul da Índia, em Bangalore (um dos principais centros de tecnologia do mundo).
Um saree (explicação aqui) são 7 metros de pano (varia), normalmente seda pura (há os com bordados incríveis tb), que a mulher deve vestir enrolando no próprio corpo, com uma blusa por baixo. O tecido também é suficiente para costurar 2 ou 3 peças (uma calça e uma blusa à moda delas) – o Juliano explicou. O que eu mais acho fantástico é que ele é dividido em 3 designs (estampas) diferentes, sendo que a da extremidade a gente corta para ser o lenço da cabeça – chamado Dupatta.

Dupatta: o lenço
Porém, ainda fica um barrado com um design diferente da parte maior que dá um acabamento bonito pra ficar caído para trás, nas costas (sabe como é?). Me encanta mesmo (confesso que tentei tirar fotos de corpo inteiro, mas não consegui (aqui no Flickr mais algumas).


Tenho já faz mais de um ano. Não tive coragem de mandar cortar pra fazer um vestido por exemplo. Se vou usá-lo? Não sei. O que vcs acham?
Dani, O nome do terceiro olho em Hindi e Bindi e tem diversos significados. Mulhers hindus usam para demonstrar que sao casadas, tambem se usa porque e um ponto de concentracao de energia no tantrismo.Tambem tem o significado de protecao contra o mau olhado e a ma sorte.
com toda essa carga de significado a gente até precisaria usar. wooww!
1. Sumukha : “O Senhor cheio de graça”
2. Ekadanta : “O Senhor que só possui uma presa”
3. Kapila : “O Senhor de cor fulva”
4. Gajakarna : “O Senhor com orelhas de elefante”
5. Lambodara : “O Senhor com uma barriga proeminente”
6. Vikata : “O Deformado”
7. Vighnanâsaka : “O Senhor destruidor dos obstáculos”
8. Ganâdhipa : “O Senhor protetor do Gana”
9. Dhûmraketu : “O Senhor de cor esfumaçada” com dois braços cavalgando um cavalo azul, o Governante da Kali Yuga
10.Ganâdhyaksha : “O Ministro dos Gana”
11.Bhâlachandra : “O Senhor que usa a lua crescente em sua cabeça”
12.Gajânana : “O Sennhor com uma face de elefante”.
Além desses, existem mais nomes que constituem os 21 nomes de Ganesha, utilizados durante o Puja. Oferenda de flores e arroz acompanham os 21 nomes de Ganesha(eka vishanti nama).
• Vighnarâja : “O Rei dos obstáculos”
• Gajânana : “O Senhor que possui face de elefante”
• Lambodara : “O Senhor com uma barriga proeminente”
• Shivatmaja : “O Filho de Shiva”
• Vakratunda : “O Senhor de tromba torcida”
• Supakarna
• Ganeshvara : “O Senhor do Gana”
• Vighnanashin : “O Destruidor de Obstáculos”
• Vikata : “O Deformado”
• Vamana : “O Anão”
• Sarvadeva
• Sarvadukhavinâshi
• Vighnarhartr : “O Senhor que cancela os obstáculos”
• Dhûmrâja
• Sarvadevâdhideva
• Ekadanta : “O Senhor que tem apenas uma presa”
• Krishnapingala : “O Senhor Azul e Escuro”
• Bhâlachandra : “O Senhor que carrega a lua crescente na cabeça”
• Gananâtha : “O comandante supremo do Gana”
• Shankarasunav: “O filho de Shankara”
• Anangapujita : “O Senhor sem forma”
Are baba: é uma exclamação. Equivale a um “poxa!”, “ô, Deus”, “não brinca” ou “ah, não”.
Arebaguandi: também no sentido de “ai, meu Deus”, mas o final “di” significa um respeito maior à pessoa a quem você se dirige.
Atchá: expressão de satisfação
Atchatchatcha: expressão que traduz muita satisfação
Baguan keliê: “por Deus!” ou “ô, meu Deus!”
Djan: querido, amado
Djan, djan: “vá, vá” ou “vamos”
Firanghi: estrangeira
Tchalô: “vamos!”
Ulu: pessoa estúpida, burra
Ulucapatá: “o maior de todos os burros!”, “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos
Baldi ou papa: pai
Mami ou mamadi: mãe
Bhaya: irmão mais velho
Didi: irmã
Barepapa: tio por parte de pai (o mais velho)
Caca ou tchatcha: tio por parte de pai (o mais novo)
Mama: tio por parte de mãe
Massi: tia por parte de mãe
Dada: avô por parte de pai
Dadi: avó por parte de pai
Nana: avô por parte de mãe
Nani: avó por parte de mãe
Nahin :não
Tik: OK, sim
Tik he: ‘tudo bem’
Shukriya : obrigado
Suniedy : Escutar, preste atenção, me escute por favor.
Djitero beti :vida longa menina
djitero beta : vida longa menino
Namastê: um cumprimento para saudar as pessoas. Significa “o deus que habita em mim saúda o deus que habita em você”.
Panditdji: sacerdote
Chai:chá